Recherche

Vous cherchez un contenu particulier sur notre site ?

Analyses
26 août 2015

"judex", un jeu collectif de substitution textuelle

[Septembre 2015]

Depuis quelque temps, L.L. de Mars s’investit dans des expériences à forte coloration oubapienne, de Ressac (Tanibis, 2013), où il s’associait avec Ju Hyun Choi, à Carré carré carré carré (Polystyrène, 2014), réalisé avec Benoit Préteseille. Avec ces livres, il s’inscrit pleinement dans des exercices à contraintes au sein desquels les images, suite à l’intervention d’un auteur, se fondent dans une nouvelle narration. Leur sémantique est alors « convertie » (avec Andréas Kündig, nous travaillons la notion de « conversion » qui permettrait d’introduire une nuance entre les deux catégories de contraintes proposées par Groensteen dans Un premier bouquet de contraintes [1], à savoir les contraintes transformatrices et les contraintes génératrices). Il poursuit ici ses expérimentations avec Judex (La Cinquième Couche, 2015), un projet cette fois-ci collectif.

Plus de détails
Analyses
26 août 2015

gustave verbeck, la quintessence des débuts de la bande dessinée

[Septembre 2015]

Voici un auteur disparu depuis près de quatre-vingts ans et dont on n’a retenu qu’une seule œuvre : The Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo. Une œuvre unique, sans descendance ou presque, qui reste étonnante pour les lecteurs d’aujourd’hui. Une œuvre réalisée en deux années au milieu d’une longue, intéressante et surprenante carrière.

Plus de détails
Analyses
26 août 2015

pour en savoir plus

[janvier 2013]

Plus de détails
Analyses
26 août 2015

une histoire oubapienne de l’oubapo

[avril 2004]

La commande de Neuvième Art de réaliser une « histoire oubapienne de l’Oubapo » pour son No.10 étant intervenue à un moment assez chargé pour l’Oubapo (Oupus 2 venant de paraître, exposition à la galerie Anne Barrault en avril, peerformance Bastia-Lucerne devant donner lieu à l’Oupus 4...), son élaboration commune commençait à tarder quelque peu.

Plus de détails
Analyses
26 août 2015

questions au traducteur de "watchmen"

[Janvier 1988]

On relira ici un bref entretien avec Jean-Patrick Manchette, auquel on doit la formidable traduction du chef-d’œuvre de Moore et Gibbons.

Plus de détails