ciné répertoire : le bal des vampires - la Cité internationale de la bande dessinée et de l'image
familles et jeune public groupes scolaires et parascolaires visiteurs en situation de handicap
FR | EN
musée : pour préserver l’intégrité des œuvres, une température de 20° est requise au sein des espaces d’exposition, aussi prévoyez de vous couvrir pour passer une agréable visite dans nos murs !
accueil > votre visite > au programme > événements et rendez-vous > archives des rendez-vous de la Cité > archives 2010 des rendez-vous de la Cité > ciné répertoire : le bal des vampires

c i n é m a

ciné répertoire : le bal des vampires

le mardi 20 avril 2010

Le Bal des vampires de Roman Polanski est une irrésistible parodie des classiques du cinéma fantastique. Une liberté avec les lois du genre qui valut à ce chef d’œuvre d’être remonté dans une version américaine insipide. Fort heureusement c’est la version "sang pour sang" européenne et intégrale que présente la Cité ce soir au tarif unique de 2,50 euros. On aurait tort de se priver !


Le Bal des vampires
de Roman Polanski
The Fearless vampire killers
Usa, 1967. 1h50

l’histoire
Le professeur Abronsius, un savant de l’université de Koenigsberg, spécialiste en vampires et en vampirisme, parcourt l’Europe centrale à la recherche de ces créatures, en compagnie de son jeune assistant, Alfred. Leur quête les conduit au fin fond de la Transylvanie subcarpatique. Les deux hommes font halte dans un village, à l’auberge juive de Shagal, où ils emménagent dans une chambre du second étage, communiquant avec une salle d’eau. Abronsius croit qu’il y a des vampires dans le coin ; les gousses d’ail installées un peu partout dans l’auberge semblent le prouver. Quant à Alfred, il est plus intéressé par Sarah, la fille de l’aubergiste, qui adore prendre des bains dans la pièce adjacente.....

notes de production
Le premier montage original s’étalait sur 118 minutes. Il fut ramené à 107 minutes pour son exploitation en France. Lorsque le film fut diffusé sur les écrans américains, sa durée totale avait été réduite à 94 minutes. Les modifications apportées aux Etats-Unis étaient si importantes (coupes très larges et injustifiées, doublage refait, changement du procédé couleur lors du tirage) que Roman Polanski refusa que son nom apparaisse sur les copies américaines. En plus des scènes mutilées au montage, la Metro Goldwyn Mayer (MGM) a choisi de rajouter des passages réalisés en parallèle dont un prologue de 20 minutes démontrant ce qu’était un vampire, ainsi qu’un dessin-animé introductif dévoilant une bonne part de l’intrigue. Suite au flop retentissant de cette première mouture, la MGM se résolut à mettre la version de Polanski sur le marché. Le succès fut, cette fois, au rendez-vous.
Lorsque le film traversa l’atlantique, il ne subit pas seulement une fâcheuse transformation sur le plan du montage, le titre original eut lui aussi droit à son adaptation. Cette fois-ci les modifications opérées furent plus heureuses et reflétèrent de façon beaucoup plus appropriée l’univers burlesque du film. D’un bien sage Le Bal des vampires en France, on passa à ce titre d’une rare longueur aux Etats-Unis : The Fearless vampire killers or Pardon me, but your teeth are in my neck, traduit littéralement cela donne : Les Intrépides tueurs de vampires ou excusez-moi, mais vos dents sont dans mon cou ! Un titre peu commun pour un film qui ne l’est pas moins.

film au programme du dispositif Collège et Cinéma
21h00
tarif unique : 2.50 €

en partenariat avec le Pôle images Magelis